Keine exakte Übersetzung gefunden für دعم الرياضة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دعم الرياضة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Kaz's ha sido descalificado por lastrar sus zapatillas con acero.
    لم يتأهّل فريقنا لأنّه دعّم .أحذيته الرياضيّة بالفولاذ
  • El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes aporta la asistencia financiera destinada específicamente a las personas sin hogar.
    وتقدم وزارة الصحة والرفاه والرياضة الدعم المالي للأشخاص الذين لا مأوى لهم على وجه الخصوص.
  • El PNUMA continuó reforzando su campamento de naturaleza y deporte destinado a los niños de zonas de tugurios de Nairobi.
    وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه لمعسكر الطبيعة والرياضة للأطفال في مناطق الأحياء الفقيرة في كينيا.
  • Éstas se implementan mediante cursos, talleres, campañas, actividades de apoyo y extensión, ligas deportivas, teatros cubiertos e intervenciones específicas.
    ويتم تنفيذ هذه الاستراتيجيات من خلال دورات دراسية وورش عمل وحملات توعية وأنشطة الدعم والإرشاد والهيئات الرياضية والمسارح المغلقة وبعض الأنشطة المحدَّدة.
  • En cuanto a la aplicación de esa recomendación en Finlandia, el Ministerio de Educación ha subvencionado las actividades de la organización deportiva de los saami de Finlandia con fondos del presupuesto estatal ordinario para la organización de actos deportivos.
    وفيما يتعلق بتنفيذ التوصية في فنلندا، قدمت وزارة التعليم الدعم لأعمال منظمة الصامي الفنلندية الرياضية في إطار دعم الدولة المعتاد للمنظمات الرياضية.
  • La Reunión reafirmó además su apoyo y respaldo a la declaración de Riad, emitida por la Conferencia Internacional de Lucha contra el Terrorismo, celebrada en febrero de 2005, así como a todas las recomendaciones de dicha conferencia, incluidas la creación de un centro internacional para la lucha contra el terrorismo y la creación de un grupo de trabajo que, bajo la égida de las Naciones Unidas, seguiría de cerca y examinaría todas las recomendaciones.
    وجدد الاجتماع دعمه وتأييده لإعلان الرياض الصادر عن مؤتمر مكافحة الإرهاب، الذي عقد في شباط/فبراير 2005، وكذلك كل التوصيات التي تمخضت عنه، بما فيها إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب وتشكيل فريق لمتابعة ودراسة كل التوصيات تحت مظلة الأمم المتحدة.
  • El Comité acoge con agrado la existencia de servicios de apoyo, como guarderías, jardines de infancia, pabellones infantiles, cocinas en los lugares de trabajo y pausas para lactancia para las madres trabajadoras, así como el empleo de medidas especiales temporales para aumentar el número de mujeres en algunos puestos directivos.
    وترحب اللجنة بتوافر خدمات الدعم كمدارس الحضانة، ورياض الأطفال، وأجنحة طب الأطفال، والمطابخ في أماكن العمل، وتمكين الأمهات العاملات من فترات استراحة لإرضاع أطفالهن، فضلا عن الاستعانة بتدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد النساء في بعض المناصب الإدارية.
  • i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento y apoyo a las principales organizaciones y comités organizadores deportivos para promover la integración de las consideraciones ambientales en la organización de los principales acontecimientos deportivos, incluido el desarrollo de instalaciones deportivas ambientalmente inocuas y la utilización de la popularidad del deporte para promover la sensibilización ambiental y el respeto del medio ambiente entre el público, en particular entre los jóvenes (8);
    '1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم للهيئات الرياضية الرئيسية واللجان المنظمة للمباريات الرياضية لتعزيز إدماج الاعتبارات البيئية في تنظيم المناسبات الرياضية الرئيسية، بما في ذلك تطوير مرافق رياضية محابية للبيئة واستخدام شعبية الرياضة لتعزيز الوعي البيئي واحترام البيئة لدى الجماهير، خاصة الشباب (8)؛
  • En el marco del programa, se amplía la red de servicios de consulta destinados a las familias jóvenes, así como la preparación de las mujeres jóvenes para el matrimonio y la vida familiar; se han creado centros de asistencia social y psicológica, se apoya el desarrollo del deporte de familia, y se trata de proteger la salud y la procreación, reforzar la moral, la orientación social de la familia y mejorar la educación de los niños.
    وفي إطار هذا البرنامج، يجري توسيع نطاق شبكة الخدمات الاستشارية المعنية بالأسر الشابة، إلى جانب إعداد الفتيات للزواج ولحياة الأسرة، كما تقام مراكز للمساعدة الاجتماعية والنفسية، ويوفر ما يلزم من دعم لتشجيع الرياضة لدى الأسرة، ويبذل الجهد الضروري لحماية الصحة الإنجابية وتعزيز الأخلاقيات والتوجه الاجتماعي للأسرة، مع تحسين تعليم الأطفال.
  • En ese contexto, el Consejo encomió la iniciativa del Reino de Arabia Saudita de convocar una conferencia internacional sobre la lucha contra el terrorismo, celebrada en Riad del 5 al 8 de febrero de 2005. El Consejo acogió con agrado y apoyó la declaración de Riad y las recomendaciones formuladas en ella, entre las cuales figura, en primer lugar, la propuesta de S. el Emir Abdallah Bin Abd Al-Ziz orientada a crear un centro internacional para la lucha contra el terrorismo, que indudablemente aportaría una contribución concreta y eficaz a los esfuerzos que se realizaban a escala internacional para combatir el terrorismo.
    وفي هذا السياق عبّر المجلس عن تقديره لمبادرة المملكة العربية السعودية في الدعوة إلى عقد المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب، والذي عُقد في الرياض، خلال الفترة ما بين 5 و 8 شباط/فبراير 2005م، وأكد المجلس عن ترحيبه ودعمه لبيان الرياض والتوصيات الصادرة عنه، والتي من أبرزها مقترح صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز، حول إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب، والذي لا شك أنه سيُسهم بشكل حيوي وفاعل في دعم الجهد الدولي لمكافحة الإرهاب.